Next Event


Not yet scheduled!

We haven’t scheduled our next PechaKucha Night yet, but in the meantime you can watch some presentations, look at our map to see if there are any scheduled PKNs in nearby cities, or have a look at the long list of upcoming events, to see if there’s one you can attend!


Metro City

@ VOL 27 ON DEC 19, 2015

Alex Fang participated in the animated design of the film 'Astro Boy'. Since the director hoped to use Isamu Noguchi's aesthetic as a reference, he first introduced the artist, Isamu Noguchi, who was good at using Western aesthetics to interpret Eastern beauty, with the hope that 'Astro Boy' could integrate Eastern and Western aesthetic design. Alex shared the difficulties he encountered in the early creative stage, such as the need to design both the interior and exterior of the movie character Dr. Tenma's home building, as well as day and night lighting design, public transport and other scenes. Through the experience, he has learned that the beauty of the future is built on the reorganization of culture and art. Perhaps, the future urban scenes in the movie 'Astro Boy' will come true in a hundred years.

曾參與電影『原子小金剛』動畫設計的ALEX FANG,因為導演希望以野口勇的美學為參考,他先介紹藝術家野口勇,是一位擅長用西方美學詮釋東方美,希望『原子小金剛』能有東西方融合的美學設計,分享他當初創作初期遭遇的困難,從電影中的角色天馬博士的住家建築外觀到內部設計、以及白天與夜晚的燈光氛圍設計、大眾運輸的場景等,從這次經驗中學習到,未來的「美」是建立在舊有的文化與藝術的重組,或許一百年後電影『原子小金剛』的未來城市場景會真的實現。


A City on the Move: Brooklyn

@ VOL 27 ON DEC 19, 2015

Director Liu likes cycling to explore Brooklyn, although it's a difficult city to park with and has the highest theft rate. The speed of a bike is very suitable for leisurely enjoying the scenery of the city, allowing him to reach private attractions overlooking Manhattan, and visit water towers next to each different building. Additionally, Brooklyn is also a city on the move: you can be inspired by a lot of creativity when you stay in the buildings and spaces having conversations with people. In fact, the street scenes appeared in the movie 'The Intern', and the street corners where many young people like to sit make the city resemble the show 'Project Runway'. Mr. Liu even fell in love with collecting the used junk from the streets, making them his studio collection.


導演劉耕名喜愛騎單車探索布魯克林,雖然這也是個最難停車與失竊率最高的城市。而單車的速度很適合緩慢地欣賞城市的風景,讓他能到達可俯瞰曼哈頓的私房景點,以及追逐每個不同建築旁的水塔。此外,布魯克林區也是流動的城市,建築與空間讓人們身處其中的交談,就能激發出許多創意。電影《高年級實習生》曾出現的街道場景,實際上就是許多年輕人喜歡悠閒坐在一旁的街角,也讓整個城市如同Project Runway。之後他更愛上從街道中收集二手舊貨,成為工作室中的收藏。


The Beautiful Scenery in Shanghai

@ VOL 27 ON DEC 19, 2015

Ms. Lee used an internet photo of climbing a high wall to symbolize how tiny she felt in Shanghai. She rode a bicycle to explore the beautiful scenery in Shanghai, a design space full of geometric patterns and natural buildings, international architectural masterpieces, the locations where movies had been shot, as well as the Pavilion left by the Shanghai World Expo, have all become local museums worth exploring. Ms Lee recorded the city context and architectural features through photography, leaving with the hope to re-recognize Taipei with a new perspective.



The Life in Oslo

@ VOL 27 ON DEC 19, 2015

Mr. Li started by talking about Oslo department stores closed on Sundays, as well as citing some observed examples to show how Oslo is a city emphasizing the green environment, energy re-use, and equal gender rights. He also shared how Oslo is a low profile city, seen from its minimalist decoration, local personality, love of children, gay-friendliness, tolerance for multi-ethnic culture, and focus on environmental protection, sports and fitness. Mr. Li mentioned the establishment of the historical museum, 'Center for Studies of Holocaust and Religious Minorities' on the southern island of Oslo where the records of World War II and the civil war in Norway are kept: Norway is a city with the ability to look inside its soul.




Tokyo, a Conflicted yet Traditional City

@ VOL 27 ON DEC 19, 2015

Ms. Liu studied in Japan, and she thinks Tokyo/Shibuya is a conflicted yet traditional city. Ms. shared many details of the city, including the tram etiquette, the required handcrafts studied in Design College, and so on, as well as shadowing masters to gain their insight, attending courses, and opening lots of exhibition spaces to anyone wishing to organize an event. She used Japan's activity centers as an example: the centers hold a lot of design seminars and workshops for general public participation, different to Taiwan which uses those places for retiree entertainment only. In addition, Japanese specialties also have unique local characteristics, with considerable emphasis on rituals, traditional costumes and cultural heritage.



Explore Yourself in San Francisco

@ VOL 27 ON DEC 19, 2015

Ms. Cheng thinks San Francisco is an excellent place to learn the cuisine of every country. She used restaurants, markets, second-hand supermarkets, and second-hand bookstores to introduce different cultures, as well as the popular Blue Bottle coffee shop to show the tolerance for different possibilities. Ms. Chen also shared different landscape attractions, including the beautiful town 'Sausalito' across from San Francisco bridge and the AT & T Stadium. She has observed that Americans value family life and love to exercise. She thinks the process of exploring a city is actually to explore yourself, and each city will change you, if you let it.

鄭凱華認為舊金山是很適合學習各國料理的城市,並以餐廳、市集、二手超市、新舊二手書店介紹不同文化,以及受歡迎的Blue Bottle咖啡店等,包容著不同的可能性。並分享不同景點的風景,包括舊金山大橋對岸的美麗小鎮Sausalito、AT&T球場,並觀察到美國人注重家庭生活與喜愛運動,而感想是探索城市的過程是探索自己,不要對自己設限,每個城市都能帶給你改變。


The Creativity in Hongkong

@ VOL 27 ON DEC 19, 2015

Observer Mr. Chang talked about the great challenge of becoming the editor of 'Extra' magazine since it was already very popular. He began to think about what kind of magazine Hong Kong needs: he observed the demoralized atmosphere caused by the Hong Kong consumer environment, lacking freedom in publishing and politics. He realized Hong Kong badly needed a new voice, a new power. 'Extra' magazine, launched in 2013, made its name because of the topics of the student movement, gay and lesbian issues, and others. Mr. Chang has integrated the issues he is concerned with relating to culture, the creativity of the new generation, independent music and culture into the magazine content. In addition, he also introduced Hong Kong's well known urban space as the 'Hidden Agenda and Fullcup' industrial area, West Kowloon Cultural District next to Victoria Harbour, and the streets and markets of Central. Finally, he hopes to return to Taipei and participate in more activities to make Taipei even more wonderful.

觀察家張鐵志分享當初成為《號外》雜誌總編輯時,該雜誌已經是非常受歡迎的雜誌,因此是個極大挑戰,他開始思考香港需要什麼樣的雜誌,並觀察到香港的消費、政治上的出版與言論不自由等低瀰氣氛,所以香港極需要新的聲音,新力量產生,於2013年推出的《號外》以學運、同志等議題打響名號,把他關心的文化議題、新生代創造力、獨立音樂與獨立文化加入雜誌內容,並介紹目前香港知名的城市空間「Hidden Agenda and Fullcup」工業區、維多利亞港旁的西九龍文化特區、中環的街市等。最後希望回到台北參與更多活動,讓台北更精彩。


Guerrilla Bookstore in Beijing

@ VOL 27 ON DEC 19, 2015

Mr. Chen began from his impression and ideal of Beijing, sharing his observation about the preferences of Beijing resident's, including their constant readiness to play mahjong and or kick around a shuttlecock. He also participated in many local cultural events, including watching Chinese opera, visiting exhibitions, and hosting activities that have helped him to make many friends from the cultural and creative industry in Beijing. In addition, he set up a 'guerrilla bookstore' to sell Taiwanese books, combining installation art, electronic music parties and music performances and taking them on tour to each province. He has figured out how to use the ideas of 'play' and 'creativity' to enter a city and new markets successfully and make profits; moreover, he also took the opportunity to introduce Taiwan to Beijing and foreigners. 




City Focus: Taipei


Friends of PechaKucha